2014-05-13

演講比賽怎麼講

看到郝毅博六年前的演講比賽影片。從小到大沒看過演講比賽裡的參賽者是這樣演講的,但說起來,平常看到的演講不就是這樣的嗎?我們的學校教育真的相當奇怪,學校學的可以直接拿出去用的到底有幾分之幾?

這個演講題目的中英文對譯版本也很有趣。
外國人對中國共產黨的看法! A Westerner's view on China, loveforchina, 2009-02-05
http://www.youtube.com/watch?v=isuLy4NpEC0

2008紀念國父143歲誕辰
第36屆外籍學生華語文演講比賽

2014-03-16

混淆視聽的國家標準

真的是沒想到。在一個介紹專業名詞的網頁看到:
CNS 中國國家標準……
嚇了一跳,這不是台灣的網頁嗎?CNS 這縮寫很耳熟呀,怎麼是中國的國家標準?結果是自己沒見識。台灣的國家標準叫 CNS,中國就只好用 GB。這太惡劣了,為中國叫屈,但中國無法叫屈,因為它們想要台灣。但當然更為自己無法擁有具共識的國家名稱感到……要感到什麼呢。
中華人民共和國國家標準,簡稱國標(Guóbiāo,GB,按漢語拼音發音),由能在國際標準化組織和國際電工委員會代表中華人民共和國的會員機構國家標準化管理委員會發布。《中華人民共和國國家標準》有時也簡稱中國國家標準。(來源:維基百科
中華民國國家標準(或稱為中國國家標準,英文名稱Chinese National Standards,縮寫CNS)是中華民國在台灣、澎湖、金門及馬祖所實施的國家標準,1935年由經濟部工業標準委員會(今標準檢驗局)主管並辦理。於1944年6月6日開始實施……(來源:維基百科
朋友說,這也是之所以我們用了 China Airlines,中國就只能摸摸鼻子 Air China。不知情者一片混淆。有什麼好混淆的,你情我願。真是太沒有格調了。