2012-12-02

費雪狄斯考的冬之旅

有人說,冬之旅裡的〈Gute Nacht〉第一句很像現在的情形呀,於是就來聽聽看。

Fischer Dieskau - Franz Schubert, Die Winterreise Op.89, I. Gute Nacht http://www.youtube.com/watch?v=1aXXwNGmz9Q

本來沒注意是誰在唱(是說本來就跟那些人不熟),看著影片時,正是取近景的時候。唱到最後一段,那種神情,真的很像做為學徒(應該是吧)的小男生半生不熟地往人生路上逕直前去的樣子。明明頭髮都花白了,無論如何總是有點年紀吧,但跟那種俏皮生動的神情一點也不會不搭調,完全很自然。一時之間覺得有點像是東方人的臉孔,看了題目才知道是費雪狄斯考。這個演繹真的是很厲害。聲音好,又能完全進入歌裡,表情不僅不讓人討厭,還讓人很進入狀況,難怪紅那麼久。

冬之旅。那麼也就來打點一下冬之旅的態度。旅行在冬天,不是一個人,更要打起精神來才行。
Gute Nacht

Author: Wilhelm Müller

圖片來源:apesoundFremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh' ich wieder aus.
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß.
Das Mädchen sprach von Liebe,
Die Mutter gar von Eh', -
Nun ist die Welt so trübe,
Der Weg gehüllt in Schnee.

Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit,
Und auf den weißen Matten
Such' ich des Wildes Tritt.

Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus;
Die Liebe liebt das Wandern -
Gott hat sie so gemacht -
Von einem zu dem andern.
Fein Liebchen, gute Nacht!

Will dich im Traum nicht stören,
Wär schad' um deine Ruh',
Sollst meinen Tritt nicht hören -
Sacht, sacht die Türe zu!
Schreib' im Vorübergehen
An's Tor dir: Gute Nacht,
Damit du mögest sehen,
An dich hab' ich gedacht.